RussianVerbs, Sentence Structure In Russian, reflexive verbs are a set of verbsNo definition set for verbsLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. that end in -ся/-сь in every one of their forms. For example, look at three forms of the reflexive verb мыться[MYtsa](to wash (up)):
Classically, reflexive verbs are things you do to yourself (as above). But in Russian, the class of verbs we call “reflexive” can have a lot of other different kinds of meanings. For example:
Вы всегда так беспокоитесь!
vy fsigDA tak bispaKOitis!
You are always so worried!
→ The verb is reflexive (ends in сь), but does not really represent an action directed back at the subject
Do you want to learn more about how to conjugate reflexive verbs in Russian and use them in sentences? Keep reading!
How to conjugate reflexive verbs?
To conjugateNo definition set for conjugateLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. a reflexive verb, remove the reflexive ending -ся/-сь from the infinitiveNo definition set for infinitiveLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum., conjugate it like a “normal” verb, then add a reflexive ending back onto the conjugated form.
| | | буду учиться BOOdoo ooCHEEtsa |
| | будешь учиться BOOdish ooCHEEtsa |
| | будет учиться BOOdit ooCHEEtsa |
| | | будете учиться BOOditye ooCHEEtsa |
| | будем учиться BOOdim ooCHEEtsa |
| | будут учиться BOOdoot ooCHEEtsa |
As you can see above, the infinitive form of a reflexive verb is just the infinitive form of a “normal” verb with that reflexive ending added to the end. All “normal” infinitive verbs end in -ть, and all regular infinitive reflexive verbs end in -ть + -ся, which is why they're sometimes called “-ся verbs.”
Therefore, once you “chop off” the reflexive ending, you can follow the same conjugation rules you’d follow for a normal verb.
Then, after you are done conjugating it like a “normal” verb, you need to bring the reflexiveness back to the verb by adding either -ся[sya] or -сь[s].
⤷TIPThe ending -ся historically comes from the reflexive pronoun, себя[siBYA](self), in Russian. The full reflexive pronoun can be used only with transitive verbs.
Adding -ся vs. -сь in reflexive verbs
When conjugating a reflexive verb, you’ll add -сь[s] if the last letter of the verb’s ending is a vowel, and -ся[sya] otherwise. This means that:
In the present tense, you’ll usually use -ся[sya]. Only the я[ya](I) and вы[vy](you) forms will always have the ending -сь[s].
In the past tense, the feminine, neuter, and plural forms will always have the ending -сь[s], and only the masculine will end in -ся.
In the future tense (imperfective form), the main verb is always in its infinitive form, and only the non-reflexive auxiliary verbNo definition set for auxiliary verbLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. быть[byt] is conjugated, so the reflexive ending will always be the infinitive -ся[sya].
Russian speakers often pronounce -ся[sya] with a hard consonantNo definition set for hard consonantLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. rather than a soft one, as [tsa] rather than [sya]. This is particularly common when the verb form ends in -тся or -ться.
You’ll also often see Russians make mistakes spelling the endings -ться (infinitive) and -тся (he/she/it present tense forms) because they pronounce them exactly the same way – as [tsa]!
When to use reflexive verbs in Russian?
Reflexive verbs can be used to describe several different types of actions in Russian. For example:
They can have a reflexive meaning, representing actions you do to yourself:
Она моется сейчас.
aNA MOitsa siCHAS.
She is washing (herself) now.
They can have a reciprocal meaning, representing actions you do to each other:
Они встретились на вечеринке.
aNEE FSTRYEtilis na vichiREENki.
They met (each other) at a party.
They can have a passive meaning, representing actions that are done to the subject:
Газеты продаются здесь.
gaZYEty pradaYUtsa zdyes.
Newspapers are sold here.
They can be verbs describing the experience or performance of an emotion or attitude:
Я интересуюсь историей.
ya intiriSOOyus isTOriyey.
I am interested in history.
They can be impersonal verbs, representing a state or feeling experienced by a noun in the dative case:
Ей хотелось спать.
yey khaTYElas spat.
→ For her, it was desirable to sleep.
However, there are three important things to remember about this list:
Most reflexive verbs aren’t used in all these different ways, but have only one or two of the uses described above.
Not all actions that fit these descriptions can be represented with reflexive verbs. For example:
reflexive verb
Они одеваются.
aNEE adiVAyutsa
non-reflexive verb
Они пинали себя.
aNEE piNAli siBYA
→ This meaning cannot be expressed with a reflexive verb.
Some reflexive verbs do not fall into any of the categories above, for example: являться[yivLYAtsa](to be).
The one thing reflexive verbs all have in common is that they are intransitive (they don't take a direct object in the accusative caseNo definition set for accusative caseLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.). Compare:
“Normal” Verb (transitive):Я встретил мою коллегу здесь вчера.
ya FSTRYEtil maYU kaLYEgoo zdyes fchiRA.
I met my colleague here yesterday.
Reflexive Verb (intransitive):Мы встретились здесь вчера.
my FSTRYEtilis zdyes fchiRA.
How to determine the meaning of a reflexive verb in Russian?
Though reflexive verbs do tend to have certain types of meanings, to be really certain of the meaning of a particular reflexive verb, you’ll need to look it up in a dictionary.
In most cases, Russian reflexive verbs are built out of non-reflexive verbs, which give them their “core” meaning. But the exact meaning relationship between a reflexive verb and its non-reflexive counterpart can vary. For instance:
Therefore, though you might be able to tell something about the “core” meaning of a reflexive verb just by comparing it to its “normal” counterpart, this won’t tell you everything you need to know about how to use it in context.
Let’s look at some examples of reflexive verbs in each category, to get a better understanding of how to use each type of reflexive verb.
How to use reflexive verbs with reflexive meanings?
In Russian, the reflexive verbs that represent actions you do to yourself usually describe moving yourself or caring for yourself. These tend to be everyday sorts of actions like:
to bathe (oneself) / to swim
When we use these verbs in Russian, you don’t need to use a reflexive pronoun (e.g. “yourself”) because that is contained within the reflexive ending -ся.
reflexive verb
Они одеваются быстро.
aNEE adiVAyutsa BYStra.
They dress themselves fast.
Летом мы любим купаться в океане.
LYEtam my LYUbim kooPAtsa v akiAnye.
In summer we like to swim (lit: bathe ourselves) in the ocean.
Many words for actions directed back on yourself don’t actually need a reflexive pronoun in English, but they still need to be reflexive in Russian. So don’t just rely on the English -self pronoun to guide you, think about the meaning too!
For example, even though you might just say, in English, “I shaved today,” without a -self pronoun, “shaving” in this context is still a self-directed action, so in Russian, we use a reflexive verb.
When actions like the ones above are directed at someone else, you should use non-reflexive transitive verbs instead. For instance:
non-reflexive verb
Она купает ребёнка каждый день.
anA kooPAit riBYONka KAZHdiy dyen.
She bathes the child every day.
Just remember that not every reflexive action has a reflexive verb and not every reflexive verb is used to indicate that an action is self-directed!
In many cases, to describe a self-directed action, you will just use a regular transitive verb with the reflexive pronoun себя instead. For example:
non-reflexive verb
Очень важно любить и хвалить себя.
Ochin VAZHna lyuBEEt i khvaLEET siBYA.
It is very important to love and praise yourself.
Она видит себя в зеркале.
aNA VEEdit siBYA v ZYERkale.
She sees herself in the mirror.
Only use the reflexive verb to achieve this meaning if you’ve found in a dictionary that the reflexive verb has a self-directed meaning.
⤷TIP In Russian, we usually don’t use the transitive verb + the pronoun себя if we can use a reflexive verb instead.
How to use a reflexive verb for a reciprocal action?
When a verb ending in -ся[sya] has a “reciprocal” meaning, that means that it represents an action that involves two subjects acting on each other. For example:
to get acquainted / to meet each other
to meet up / to meet up with each other
переписываться
piriPEEsyvatsa
to correspond / to write to each other
договариваться
dagaVArivatsya
to negotiate / to speak to each other
In a reciprocal sentence, you need to say who the two participants are. There are two main ways to do this, if you're using a reflexive verb:
The subject represents all the participants, either by being plural, or by linking the subjects with a conjunction like “and”:
subjectreflexive verb
Президент США и президент Франции встретились в Белом доме.
priziDYENT sesheA i priziDYENT FRANtsiyi FSTRYEtilis v BYElam DOme.
The president of the United States and the president of France met at the White House.
Они переписываются по скайпу.
aNEE piriPEEsyavyutsya pa SKAYpoo.
The subject represents one participant and the second participant is given by combining c[s](with) + the instrumental case.
c + instrumentalreflexive verb
Лена с Иваном встретились в парке.
LYEna s IVAnam FSTRYEtilis v PARkye.
Lena met with Ivan in the park.
Мы с другом договорились учить русский вместе.
mi s DROOgam dagavaREElis ooCHEET roosKIY VMYEstye.
My friend and I agreed to learn Russian together.
In Russian we usually express phrases like “you and I” or “my friend and I” using expressions like:
If a transitive verb doesn’t have a corresponding reflexive verb with a reciprocal meaning, you can just use друг друга[droog DROOga](each other) as the object. We often use this sentence structure even with verbs that do have reflexives with a reciprocal meaning. Let’s compare:
Мы видимся часто. my VEEdimsya CHASta. | Мы видим друг друга часто. my VEEdim drook DROOga CHASta. |
Я встретился со своей женой в Париже. ya FSTRYEtilsya sa svaYEY zhyNOY v paREEzhe. I met up with my wife in Paris. | Моя жена и я встретили друг друга в Париже. maYA zhyNA i ya FSTRYEtili drook DROOga v paREEzhe. My wife and I met each other in Paris. |
When and how to use a reflexive verb like a passive verb?
Some reflexive verbs can describe a passive action. For example:
Like other passive verbs in Russian, the subject is the noun the action is done to. You can deal with the “doer” (agent) of the action in two main ways:
Drop the agent → If the agent is not important or you can figure out who did the action from context, we just leave it out.
Кинофестиваль Оскар проводится в Голливуде, США.
kinafistiVAL OSkar praVOditsa v galiVOOdi, sesheA.
The Oscar Film Festival is held in Hollywood, USA.
→ We don’t need to say who held the festival.
Put the agent in the instrumental case → This is usually only necessary in formal or written Russian.
reflexive verbinstrumental case
Новые правила вводятся правительством с 1 (первого) января.
NOviye PRAvila VOdyatsa praVEEtilstvam s 1 (PYERvava) yanvaRYA.
The new rules are introduced by the government starting January 1.
Встреча организуется бизнесменами каждый год.
FSTRYEcha arganiZOOitsa biznesMYEnami KAzhdyi got.
The meeting is organized by businessmen every year.
Usually reflexive verbs that have a passive meaning are imperfective. In fact, the only way to form an imperfective passive verb in Russian is to make it reflexive.
But remember, not all imperfective reflexive verbs are passive in meaning! Have a look at our post on the passive voice in Russian to learn more about how to make passive sentences with imperfective and perfective verbs.
What kinds of reflexive verbs express emotions or attitudes?
Some reflexive verbs denote emotions and attitudes are reflexive. For example:
интересоваться
intirisaVAtsa
With these verbs (unlike the impersonal verbs below) the “experiencer” or “performer” of the emotion is a standard subject, in the nominative case. The noun that represents the source of the emotions is in a range of non-nominative cases, depending on the verb you use and whether a particular object preposition is necessary. For example:
reflexive verbaccusative case
Он может надеяться на своих друзей.
on MOzhyt naDYEitsa na svaEEKH drooZYEY.
He can rely on his friends.
reflexive verbprepositional case
Родители часто волнуются о детях.
raDEEtili CHASta valNOOyutsa a DYEtyakh.
Parents often worry about their children.
reflexive verbgenitive case
Я пугаюсь (от) громкого шума.
ya pooGAyus (at) GROMkava SHOOma.
I am afraid of loud noises.
reflexive verbdative case
Я больше не удивляюсь последним новостям.
ya BOLshe ni oodivLYAyus paSLYEDnim navaSTYAM.
I’m no longer surprised by the latest news.
reflexive verbinstrumental case
Студенты увлекаются спортом.
stooDYEnty oovliKAyutsa SPORtam.
Students are fond of sports.
How to use reflexive verbs in impersonal sentences?
There are some Russian verbs that need to be reflexive when you use them in “impersonal” sentences. In Russian, an impersonal sentence is a special sentence structure that is typically used to describe circumstances where someone experiences some emotion or state.
In an impersonal sentence, the person or thing experiencing the state will be in the dative case. Therefore, the experiencer noun is not the subject of the sentence, even though we sometimes translate it as the subject.
magentareflexive verb (impersonal)
Детям захотелось пить.
DYEtyam zakhaTYElas pit.
The children felt thirsty.
Have a look at our post on impersonal sentences in Russian to learn more!
Using an impersonal sentence instead of a regular (personal) sentence can be a way to soften a statement. For example, from saying someone is some way to saying someone feels some way. Here are some examples of verbs that need to be reflexive when used in impersonal sentences:
Я не хочу говорить об этом. ya ni khaCHOO gavaREET ab Etam. I do not want to talk about it. | Мне не хочется говорить об этом. mnye ni KHOchitsa gavaREET ab Etam. I don't feel like talking about it. |
Дети захотели пить. DYEti zakhaTYEli pit. The children were thirsty. | Детям захотелось пить. DYEtyam zakhaTYElas pit. The children felt thirsty. |
Я не могу читать сегодня. ya ni maGOO chiTAt siVODnya. | Мне не читается сегодня. mnye ni chiTAitsa siVODnya. I do not feel like reading today. |
Как вы живёте после переезда? kak vy zhyVYOtye POSlye piriYEZda? How are you doing (lit: living) after moving? | Как вам живётся после переезда? kak vam zhyVYOtsa POSlye piriYEZda? How is it going for you, after moving? |
Are there Russian verbs that are always reflexive?
There are dozens of Russian verbs that are only ever reflexive.
Some of them are impersonal by default:Неприятности случаются в самый неподходящий момент.
nipriYAtnasti slooCHAyutsa v SAmyi nipotkhaDYAshchiy maMYENT.
Bad things happen at the most inopportune moment.
Some are actions that can only ever be reciprocal:Мы всегда можем договориться о хорошей цене.
my fsigDA MOzhym dagavaREEtsa a khaROshey tsyNYE.
We can always negotiate a good price.
Some denote emotions or expressions:Она читает, что я пишу, и усмехается.
anA chiTAit shto ya piSHOO i oosmiKHAitsa.
She reads what I write and smiles/scoffs.
Remember that a dictionary will serve as the best reference to learn about every new verb you encounter. If you want some more examples, download the lof Russian verbs that only have a reflexive form below!
Conclusion
When using reflexive verbs in Russian, keep in mind that…
Reflexive verbs are conjugated just like any “normal” verb except that they always end in -ся[sya] or -сь[s].
Reflexive verbs are not only for self-directed actions, they actually have a wide range of possible meanings. They can be for:
reflexive, self-directed actions
verbs expressing emotion/attitude
However, there is no certain way to tell what the meaning of any one reflexive verb will be besides checking a dictionary.
Feeling like a pro? Time to practice! Try out our Russian reflexive verb exercises below, or have a look at one of our study resources. Happy learning!
Downloadable Resources
Elevate your language-learning journey to new heights with the following downloadable resources.
To embark on your next language adventure, join Mango on social!