a hiker in a beautiful mountain valley
Russian Articles

What are impersonal sentences in Russian?

By: Alisa Vereshchagin, Isabel McKay Fri Feb 28 2025
Russian
Sentence Structure, Cases

In Russian, impersonal sentences are sentences that do not have a subject in the nominative case. These are often used to describe situations that arise without anyone’s intentional action. For example:

Жарко.

ZHARka.

It’s hot.

In Russian impersonal sentences, we often add an “experiencer” (someone who experiences a feeling, emotion, state). The “experiencer” of such a sentence will be in the dative case.

dative case

Ей сложно понимать по-немецки.

yey SLOzhna paniMAT pa niMYETSki.

It is hard for her to understand German.

She is experiencing difficulty.

Mне холодно.

mnye KHOladna.

I am cold.

lit. It’s coldly for me.

I am experiencing cold.

Were you surprised by the literal translation for that second sentence? Learning to use impersonal sentences correctly in Russian can be tricky because there are a lot of situations that we would describe using an impersonal sentence in Russian, but not in English.

In this post, we’ll briefly talk about how to build impersonal sentences, then we’ll look at the most common cases where Russian and English differ in their use of impersonal sentences. Let’s have a look!

Table of Contents

    How to form an impersonal sentence in Russian?

    In Russian, you can form an impersonal sentence by following the rules listed below:

    • An impersonal sentence does not have a subject in the nominative case.

      In English, impersonal sentences have a “dummy” subject like “it (is…)” or “there (are…)” but in Russian we do not use words like this.
    • Most often, the predicate that an impersonal sentence is constructed around will either be:

      • An adverb for a state or feeling

        Жарко.

        ZHARka.

        It’s hot.

        lit. Hotly.

        Notice that even though we translate this using an adjective, it is an adverb! We’ll discuss this more below.
      • A verb in the 3rd person singular form

        Mне хочется путешествовать.

        mnye KHOchitsya pootiSHEstvavat.

        I feel like traveling.

        lit. For me, it’s desired to travel.

    • The predicate can be followed by an object, which is most often an infinitive verb.

      infinitive

      Важно изучать.

      VAZHno EEzuchaty.

      It’s important to study.

      lit. Importantly to study.

    • If you want to add an “experiencer” of the situation, that experiencer will be in the dative case.

      dative case

      Ей холодно.

      ye ZHARka.

      She is cold.

      lit. For her (it is) coldly.

      Mне хочется путешествовать.

      mnye KHOchitsya pootiSHEstvavat.

      I feel like traveling.

      lit. For me, it’s desired to travel.

    As you can see from the examples above, there are a lot of situations we describe using an impersonal sentence in Russian, but not in English. Let’s have a look, now, at the main situations where you’re likely to need an impersonal sentence in Russian.

    When to use impersonal sentences in Russian?

    In Russian, you’ll use impersonal sentences in most of the situations we use them in English, but there are some additional uses of this type of sentence in Russian. In the sections that follow, we’ll describe some of the most common uses, but ultimately you’ll get better with practice. Let’s have a look:

    • Describing physical and emotional conditions

      In Russian, we often use impersonal sentences to describe a noun’s temporary emotional state, opinion, or physical state.

      Usually, these sentences combine an “experiencer” noun or pronoun in the dative case with an adverb ending in “o.” The adverb describes the state and the noun or pronoun describes who or what is in that state.

      dative caseadverb ending in -o

      Ей грустно.

      yey GROOstna.

      She’s sad.

      lit. For her (it’s) sadly.

      Hине в Италии интересно.

      NEEnye v iTAlii intiRYESna.

      It is interesting to Nina in Italy.

      lit. To Nina (it’s) interestingly in Italy.

      Important

      Despite the English translations of these sentences, the predicate of an impersonal sentence is never an adjective! If you’re using an impersonal sentence, the state should be conveyed only with an adverb or, sometimes, a verb.

      Here is a list of some Russian adverbs that are often used in impersonal constructions expressing emotion:

      Common impersonal adverbs
      Translation
      весело[VYEsyela]

      happy

      грустно[GROOsna]

      sad

      жарко[ZHArka]

      hot

      холодно[KHOladna]

      cold

      легко[likhKO]

      easy

      сложно[SLOzhna]

      difficult

      хорошо[kharaSHO]

      good

      плохо[PLOkha]

      bad

      приятно[priYATna]

      pleasing

      скучно[SKOOSHna]

      boring

      интересно[intiRYESna]

      interesting

      Describing feelings with an adjective vs. an adverb in Russian

      Though it’s very common to describe someone’s feelings or state using an impersonal sentence, it’s also possible to use a sentence structure more like the sentence structures we use in English. For example:

      nominative caseadjective

      Онаэнергична.

      OHna enerGEEkna.

      She is energetic.

      In the present tense, we do not usually use the verb “to be” in Russian.

      So what’s the difference between that structure and impersonal sentence (dative + adverb)?

      • Use an impersonal sentence for a temporary state the subject experiences.

        dative caseadverb

        Елене приятно.

        yeLYEnye priYAtna.

        Elena is pleased.

        lit. It is pleasant for Elena.

        She pleased in this moment — a temporary state.
      • Use a subject + adjective to describe a permanent or long-term characteristic.

        nominative caseadjective

        Еленаприятная.

        yeLYEna priYATnaya.

        Elena is pleasant.

        She is a pleasant person in general — an inherent quality.
    • To say how someone feels about doing something

      You can use the impersonal adverbs above to express how someone feels about doing something in Russian. To do this, simply pair the impersonal adverb with an infinite verb representing the cause of the feeling. For example:

      dative caseadverbinfinitive

      Ей сложно понимать по-немецки.

      yey SLOzhna paniMAT pa niMYETSki.

      It is hard for her to understand German.

      Им приятно видеть старых друзей.

      eem priYATna VEEdyet STArykh drooZYEY.

      They are pleased to see old friends.

      lit. It is pleasing to them to see old friends.

      If you want to make a statement about how people generally feel about doing something, just leave off the dative noun or pronoun.

      adverbinfinitive

      Сложно понимать по-немецки.

      yey SLOzhna paniMAT pa niMYETSki.

      It is hard to understand German.

    • To express permission or possibility

      You can use the impersonal adverbs можно[MOZHna] and нельзя[nilZYA], as well as some of their synonyms, to describe:

      • What someone is or is not allowed to do:

        dative caseadverbinfinitive

        Ему можно уйти?

        yeMOO mnye YOOtyi?

        Can he leave?

        lit. (Is it) allowed/possible for him to leave?

        Ему нельзя вставать после операции.

        yeMOO nilZYA fstaVAT POslye apiRATziyi.

        He is not allowed to stand up after the surgery.

        lit. (It is) prohibited for him to stand after surgery.

      • Actions that can or cannot be done to someone.

        dative caseadverbinfinitive

        Ей нельзя доверять.

        yey nilZYA daviryat.

        She cannot be trusted.

        lit. (It is) not possible for her to be trusted.

    • To express wants and desires

      You can use the impersonal verbs хочется[KHOchetsya](to feel like) and хотеться[khaTETsya](to want) with an infinitive verb to talk about what someone wants to do. Remember to use the third person singular form!

      dative caseverbinfinitive

      Mне хочется путешествовать.

      mnye KHOchitsya pootiSHEstvavat.

      I feel like traveling.

      lit. For me, it desirable to travel.

      Ей хотелось спать.

      yey khaTYElas spat.

      She wanted to sleep.

      lit. For her, it was desirable to sleep.

      As you can see in the example above хотеться expresses a strong desire while хочется is used for more of a preference or whim.

    • To express a lack of something, using certain negative words

      When you use certain negative words to discuss a lack of something, you’ll generally use an impersonal sentence.

      • Impersonal нечего[NYEchiva] → “there is nothing…”

        dative casenegative wordinfinitive

        Мне нечего сказать.

        mnye NYEchiva skaZAT.

        There’s nothing for me to say.

      • Impersonal некуда[NYEkooda] → “there’s nowhere…”

        dative casenegative wordinfinitive

        Тамаре некуда бежать.

        taMArye NYEkooda beZHAT.

        There’s nowhere for Tamara to run.

      • Impersonal некогда[NYEkagda] → “there’s no time…”

        dative casenegative wordinfinitive

        Тане некогда готовится к празднику.

        TAnye NYEkagda gaTOvitsa k PRAznikoo.

        There’s no time for Tanya to prepare for the holiday.

      • Impersonal негде[NYEgde] → “there’s no place…”

        dative casenegative wordinfinitive

        Мне негде сесть.

        mnye NYEgde syest.

        There is no place for me to sit.

    • To describe how someone perceives a situation

      You can use an impersonal construction to describe how a situation appeared or seemed to someone. When you do this, the situation someone is perceiving usually begins with что[shto](that). Look at the two examples below:

      dative caseimpersonal verb

      Мне казалось, что утром пойдет дождь.

      mnye kaZAlos shto OOTram paiDYOT dozhd.

      It seemed to me that in the morning it would rain.

      Саше приснилось, что его семья переехала в Сочи.

      SAshe prisNEElas shto evo semYA pereYEHALA v SOchi.

      Sasha dreamed that his family moved to Sochi.

      lit. It appeared to Sasha (in a dream) that his family moved to Sochi.

    To sum up

    In this post, we discussed how to form and use impersonal sentences in Russian. Here are the points to remember:

    • Features of an impersonal sentence:

      • No nominative subject

      • Usually built around an adverb or 3rd person singular verb

      • May include an “experiencer” in the dative case

    • Common uses for impersonal sentences in Russian:

      • For temporary physical and emotional conditions

      • To say how someone feels about doing something

      • To express permission and possibility

      • To express wants and desires

      • To express a lack of something

      • To describe how someone perceives a situation

    Ready for the next step? Try downloading the Russian impersonal sentences exercises below!

    To embark on your next language adventure, join Mango on social!

    Ready to take the next step?

    The Mango Languages learning platform is designed to get you speaking like a local quickly and easily.

    Mango app open on multiple devices