a building lined with strings of lightbulbs during a Christmas festival in Russia

How to form and use the past tense in Russian?

By: Anna Classing Tue Sep 23 2025
Russian
Tenses, Verbs

The Russian past tense describes situations and events that happened before the time of speaking. Russian perfective and imperfective verbs follow the same (and pretty simple!) rules when it comes to their past forms, but serve different uses and meanings. What are these forms? What is the difference between perfective and imperfective verbs in the past tense in Russian? Let’s find out!

How to form past tense verbs in Russian?

In comparison with present and future tenses, the Russian past tense is fairly straightforward to form. All you need to do is to take the of a verb, cut off the final -ть and add one of four endings depending on the subject of a sentence:

Singular masculine
Singular feminine
-ла
Singular neuter
-ло
Plural (all genders)
-ли
Important

Even when the subject is “I” and “you,” the verb’s ending will just show the gender and number of the subject. Compare:

Я сказал

ya skaZAL

I (male) said

Я сказала

ya skaZAla

I (female) said

So where the pronoun shows and , but not , the verb will show gender and number, but not person.

The past forms of Russian verbs are the same for perfective and imperfective verbs. For example:

Infinitive
Masculine singular
Feminine singular
Neuter singular
Plural

Perfective

сказать

skaZAT

to say

сказал

skaZAL

сказала

skaZAla

сказало

skaZAla

сказали

skaZAli

принять

priNYAT

to accept

принял

PREEnil

приняла

priniLA

приняло

PREEnila

приняли

PREEnili

Imperfective

хотеть

khaTYET

to want

хотел

khaTYEL

хотела

khaTYEla

хотело

khaTYEla

хотели

khaTYEli

жить

zhyt

to live

жил

zhyl

жила

zhyLA

жило

ZHYla

жили

ZHYli

TipPerfective vs. imperfective

You may recall that most Russian actions can be expressed using a pair of verbs, one is perfective while the other is imperfective. We refer to the perfective and the imperfective as different aspects. For example:

  • “to earn”

  • зарабатывать[zaraBAtyvat] → imperfective

  • заработать[zaraBOtat] → perfective

To learn more about the basic difference, check out our post on aspect pairs in Russian!

Reflexive verbs follow the same rule to form their past tense, but because -ть in their infinitive comes before the reflexive suffix -ся/-сь, the past endings will also go before -ся/-сь, for example:

Aspect
Infinitive
Masculine singular
Feminine singular
Neuter singular
Plural

Perfective

одеться

aDYEtsa

to get dressed

оделся

aDYELsya

оделась

aDYElas

оделось

aDYElas

оделись

aDYElis

Imperfective

бояться

baYAtsa

to be afraid

боялся

baYALsya

боялась

baYAlas

боялось

baYAlas

боялись

baYAlis

Russian wouldn’t be Russian, however, if there weren’t a few exceptions 🙂:

  • Some verbs (but not all!) with infinitives ending with -нуть and -ти have a singular masculine form with a zero ending instead of . For example:

    нести

    nisTEE

    to carry

    он нёс[on nyos](he carried)она несла[aNA nisLA](she carried)оно несло[aNO nisLO](it carried)они несли[aNEE nisLEE](they carried)

    трясти

    trisTEE

    to shake

    он тряс[on tryas](he shook)она трясла[aNA trisLA](she shook)оно трясло[aNO trisLO](it shook)они трясли[aNEE trisLEE](they shook)

    ослепнуть

    aSLYEPnoot

    to go blind

    он ослеп[on aSLYEP](he went blind)она ослепла[aNA aSLYEPla](she went blind)оно ослепло[aNO aSLYEPla](it went blind)они ослепли[aNEE aSLYEPli](they went blind)

    погибнуть

    paGEEBnoot

    to die

    он погиб[on paGEEP](he died)она погибла[aNA paGEEBla](she died)оно погибло[aNO paGEEBla](it died)они погибли[aNEE paGEEBli](they died)
  • Verbs with infinitives that end with -чь also have a singular masculine form with a zero ending instead of , AND -ч- should be replaced in all forms by -к- or -г-, for example:

    мочь

    moch

    can

    он мог[on mok](he could)она могла [aNA magLA](she could)оно могло [aNO magLO](it could)они могли [aNEE magLEE](they could)

    отвлечь

    atVLYECH

    to distract

    он отвлёк [on atVLYOK](he distracted)она отвлекла [aNA atvlikLA](she distracted)оно отвлекло [aNO atvlikLO](it distracted)они отвлекли[aNEE atvlikLEE](they distracted)
  • Some Russian verbs (and the verbs derived from them) have unique forms in the past tense that can only be explained historically, for example:

    идти

    iTEE

    to go

    он шёл [on shol](he went)она шла [aNA shla](she went)оно шло [aNO shlo](it went)они шли [aNEE shlee](they went)

    есть

    yest

    to eat

    он ел [on yel](he ate)она ела [aNA YEla](she ate)оно ело [aNO YEla](it ate)они ели [aNEE YElee](they ate)

Now that we have learned how to make past forms of Russian verbs, let’s find out how to use them.

How to use the past tense in Russian?

In Russian, we use the past tense to talk about any action that took place before the moment of speech. What makes this tense tricky, though, is determining whether you should use a or verb in the past tense.

As a rule, perfective verbs are generally used for completed actions while imperfective verbs refer to repeated actions and actions in progress. Thus, perfective and imperfective verbs serve different kinds of meanings and are used in different types of situations in the past.

When to use imperfective verbs in the past tense?

Imperfective verbs have a number of uses in the past, all characterized by focus on duration (as opposed to the result) or repetition (as opposed to an individual action). Let’s take a closer look at each of these uses.

  • To state a fact or generalization

    Imperfective verbs are used in the past tense to state a fact or make a generalization resulting from a past action.

    In this meaning they are often accompanied by the adverbs никогда[nikagDA](never), когда-нибудь[kagDAniboot](ever), раньше[RANshe](before), уже[ooZHE](already), and they are usually translated into English with the “have done” structure, for example:

    imperfective past

    Я уже где-то слышала эту песню.

    ya ooZHE GDYEta SLYshala Etoo PYESnyu

    I have already heard this song somewhere.

    Их сыновья раньше занимались карате.

    eekh synavYA RANshe zaniMAlis karaTE

    Their sons used to do karate.

    Вы когда-нибудь ели щи?

    vy kagDAniboot YEli shchee

    Have you ever eaten shchi (cabbage soup)?

    Мы никогда не играли в одной команде.

    my nikagDA ni igRAli v adNOY kaMANdye

    We have never played on one team.

  • To talk about an action in progress at a certain time and simultaneous actions

    Imperfective verbs are used to describe actions that were ongoing at a certain time in the past, similarly to the English “was/were doing” structure in a situation like, “I was cooking at 5 pm yesterday.”

    imperfective past

    Ещё вчера в это время мы загорали на пляже.

    yiSHCHO fchiRA v Eta VRYEmya my zagaRAli na PLYAzhe

    Just yesterday at this time we were sunbathing on the beach.

    Я работал в саду, когда ты позвонил.

    ya raBOtal f saDOO kagDA ty pazvaNEEL

    I was working in the garden when you called.

    The interrupting action (“you called”) is perfective. We’ll discuss this more below.

    When you are describing several actions happening all at the same time, you should use imperfective verbs as well. For example:

    imperfective past

    Вчера в 9 вечера нас не было дома, мы смотрели балет в театре.

    fchiRA v DYEvit VYEchira nas NYE byla DOma MY smaTRYEli baLYET f TYATrye

    Yesterday at 9 pm we weren’t home, we were watching ballet at the theater.

    Ваня сидел на диване, читал книгу и ел чипсы.

    VAnya siDYEL na diVAnye chiTAL KNEEgoo i yel CHEEPsy

    Vanya was sitting on the couch, reading a book, and eating potato chips.

  • To talk about an action with a specific duration

    When you want to stress how long an action or situation in the past lasted, you’ll need imperfective verbs in their past forms in Russian, for example:

    imperfective past

    Во вторник с 3 до 5 я помогала подруге с переездом.

    va FTORnik c tryokh da piTEE ya pamaGAla padROOgye c piriYEZdam

    On Tuesday from 3 to 5 I was helping a friend move.

    Пока ты спал, я читала.

    paKA ty spal ya chiTAla

    While you were sleeping I was reading.

    Он два часа собирал вещи, и в итоге опоздал на самолёт.

    on dva chiSA sabiRAL VYEshchi i v iTOgye apaZDAL na samaLYOT

    He was packing for two hours, and as a result was late for his flight.

    Exception!

    With phrases that focus on how long it took to complete an action (rather than just how long it lasted) you’ll use perfective verbs instead.

    perfective past

    Он собрал вещи за пять минут.

    on saBRAL VYEshchi za pyat miNOOT

    It took him five minutes to pack his things.

    This is particularly common with phrases like за два часа[za dva chiSA]((it took) two hours) or за три дня[za tree dnya]((it took) three days).

  • To talk about habitual actions

    When describing regular, repeated, or habitual past activities, imperfective verbs should be used in Russian, for instance:

    imperfective past

    Мы в детстве много играли на улице.

    my v DYETStvye MNOga igRAli na OOlitse

    As children, we used to play outside a lot.

    Где вы занимались карате?

    gdye vy zaniMAlis karaTE

    Where did you practice karate?

    На Новый год мама всегда готовила пельмени.

    na NOvyi got MAma fsigDA gaTOvila pilMYEni

    For New Years, Mom always made pelmeni (meat dumplings).

  • To describe unattempted actions

    When you want to say that some action in the past didn’t take place and wasn’t even attempted, you usually need an imperfective verb, for example:

    imperfective past

    Я не нажимала эту кнопку.

    ya ni nazhyMAla Etoo KNOPkoo

    I didn’t press this button.

    Мы не заказывали такой услуги.

    my ni zaKAzyvali taKOY oosLOOgi

    We didn’t order such service.

    Он не просил тебя ему помогать.

    on ni praSEEL tiBYA yiMOO pamaGAT

    He didn’t ask you to help him.

  • To talk about repeatedly attempted but failed actions

    When the action was attempted repeatedly but still failed, Russians tend to use imperfective verbs in the past too, for instance:

    imperfective past

    Я им и писал, и звонил, но никакого ответа не получил.

    ya eem i piSAL i zvaNEEL no nikaKOva atVYEta ni palooCHEEL

    I wrote to them, I called them, but got no answer.

    Тебя искала какая-то женщина.

    tiBYA isKAla kaKAyata ZHENshchina

    Some woman was looking for you.

    Они кричали, но она их слышала.

    aNEE kriCHAli no aNA eekh ni SLYshala

    They were shouting but she didn’t hear them.

    Note that in all the sentences above, we understand that the action was attempted and failed multiple times. If only one attempt was made, you’ll want to use a perfective verb instead (see below).

When to use perfective verbs in the past tense?

Perfective verbs generally tend to have an emphasis on the result of a finished action, and refer to an individual completed action. Thus, perfective verbs have a number of meanings and uses in the past described below.

  • For completed actions or a series of completed actions

    When the focus is on the fact that the action is completed, and you're more concerned with the fact that it happened than the process, you need to use perfective verbs. For example:

    perfective past

    Мы купили дом в прошлом году.

    my kooPEEli dom f PROSHlam gaDOO

    We bought a house last year.

    Где ты потерял свой кошелёк?

    gdye ty patiRYAL svoy kashyLYOK

    Where did you lose your wallet?

    The same goes for describing a series of completed actions, when one action happens after another.

    perfective past

    Она поела, помыла посуду, посмотрела телевизор, приняла душ и легла спать.

    aNA paYEla paMYla paSOOdoo pasmaTRYEla tiliVEEzar priniLA doosh i ligLA spat

    She ate, did the dishes, watched TV, took a shower, and went to bed.

  • To talk about a result in the present

    Perfective verbs can also be used in Russian in situations when the result of a past action is emphasized in the present, for example:

    perfective past

    Мама, посмотри какую я картину нарисовал!

    MAma pasmatREE kaKOOyu ya karTEEnoo narisaVAL

    Mom, look what a picture I’ve painted!

    Ты встала?

    ty FSTAla

    Have you gotten up?

    Мою машину уже отремонтировали?

    maYU maSHYnoo ooZHE atrimanTEEravali

    Has my car been fixed yet?

  • To introduce a direct quote

    The verbs that introduce direct speech, such as сказать[skaZAT](to say), спросить[spraSEET](to ask), подумать[paDOOmat](to think), are mostly perfective verbs in Russian, used in their past forms, for example:

    perfective past

    Я спросила: “Где вы научились так вкусно готовить?”

    ya spraSEEla gdye vy naooCHEElis tak FKOOSna gaTOvit

    I asked, “Where did you learn to cook so well?”

    Он ответил: “Моя мама итальянка, она научила.”

    on atVYEtil maYA MAma italYANka aNA naooCHEEla

    He replied, “My mom is Italian, she taught me.”

  • For an individual action that was attempted but failed

    With negation, perfective verbs in the past mean a single action that was attempted, but didn’t work out, or the focus on the absence of the desired result. For example:

    perfective past

    Я не понял его объяснений.

    ya ni POnyal yiVO abisNYEniy

    I didn’t understand his explanations.

    В итоге мы не заплатили ни копейки.

    v iTOgye my ni zaplaTEEli ni kaPYEYki

    In the end we didn’t pay a cent.

    Ты до сих пор не нашёл работу.

    ty da sikh por ni naSHOL raBOtoo

    You still haven’t found a job.

Imperfective vs. perfective past: comparison

Let’s now compare the meaning of perfective and imperfective verbs used in similar contexts.

Imperfective verb
Perfective verb

Ника вчера читала и слушала музыку.

NEEka fchiRA chiTAla i SLOOshala MOOzykoo

Yesterday Nika was reading and listening to music.

She was doing that for some time, there is no obvious result of those actions.

Ника вчера прочитала книгу и прослушала несколько опер.

NEEka fchiRA prochiTAla KNEEgoo i praSLOOshala NYEskalka Opyer

Yesterday Nika read a book and listened to a few operas.

The actions were completed with a tangible result.

Когда он приехал, мы ужинали.

kagDA on priYEkhal my OOzhynali

When he arrived, we were having dinner.

Action in progress at a certain moment in the past.

Когда он приехал, мы поужинали.

kagDA on priYEkhal my paOOzhynali

When he arrived, we had dinner.

One completed action after the other.

Пока вы отдыхали, я убирался и стирал.

paKA vy adyKHAli ya oobiRALsya i stiRAL

While you were resting I was cleaning and doing laundry.

Focus on duration of actions.

Пока вы отдыхали, я убрался и постирал.

paKA vy adyKHAli ya ooBRALsya i pastiRAL

While you were resting I cleaned and did laundry.

Focus on the fact that actions were completed.

В детстве я часто терял ключи от дома.

v DYEtstvye ya CHASta tiRYAL klyuCHEE ad DOma

As a child, I often lost the house keys.

Repeated action in the past.

Однажды в детстве я потерял ключи от дома.

adNAZHdy v DYEtstvye ya patiRYAL klyuCHEE ad DOma

Once, as a child, I lost the house keys.

Individual action in the past.

Мои родители не помогали мне деньгами.

maEE raDEEtili ni pamaGAli mnye dinGAmi

My parents didn’t assist me with money.

My parents never tried to help me by giving me money.

Эти деньги не помогли мне спасти бизнес.

Eti DYENgi ni pamaGLEE mnye spasTEE BEEZnes

This money didn’t help me save the business.

I did get some money, and tried to use it to save my business, but it didn’t work out.

Although we have been focusing on the differences between the uses of perfective and imperfective verbs in the past in Russian, there are situations when there is very little difference in meaning between the two aspects. Take a look at these examples:

Imperfective verb
Perfective verb

Ты кошек кормил?

ty KOshek karMEEL

Have you fed the cats?

Focus on the fact.

Ты кошек покормил?

ty KOshek pakarMEEL

Have you fed the cats?

Focus on the result.

К тому времени я работала на заводе уже пять лет.

k tamOO VRYEmini ya raBOtala na zaVOdye ooZHE pyat lyet

By that time I had been working on the plant for five years already.

Focus on duration and the fact that action was unfinished.

К тому времени я проработала на заводе уже пять лет.

k tamOO VRYEmini ya praraBOtala na zaVOdye ooZHE pyat lyet

By that time I had worked on the plant for five years already.

Focus on the result.

Я вчера выступал на конференции.

ya fchiRA vystooPAL na kanfiRYENtsii

Yesterday I presented at a conference.

Focus on the fact.

Я вчера выступил на конференции.

ya fchiRA vystooPAL na kanfiRYENtsii

Yesterday I presented at a conference.

Focus on a completed individual action.

Conclusion

The Russian past tense is relatively easy to form from a verb’s infinitive using suffixes , -ла, -ло, -ли.

Perfective and imperfective verbs have quite different uses in the past tense.

  • Imperfective verbs are used…

    • to state a fact

    • to describe an action in progress at a certain time

    • to describe an action with a specific duration

    • for habitual actions in the past

    • to talk about actions that were not attempted

    • to describe repeatedly attempted but failed actions

  • Perfective verbs are used…

    • to talk about completed actions and series of completed actions

    • to describe present results

    • with verbs introducing direct speech

    • for an individual action that was attempted but failed

Now, practice what you’ve learned by downloading the activities below!

To embark on your next language adventure, join Mango on social!

Ready to take the next step?

The Mango Languages learning platform is designed to get you speaking like a local quickly and easily.

Mango app open on multiple devices