The Russian reflexive pronounsNo definition set for reflexive pronounsLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. себя[ceeBYA] and сам[sam] can both be translated into English as “-self,” but carry their own nuances and have distinct uses. While себя has fewer forms, сам has more and it is literally translated as “by -self.” In this post we will also explore the differences between using себя and using a reflexive verb.
In Russian, there is no such phrase as “me, myself, and I,” but there is a phrase that conveys the epitome of selfishness: себя любимого[seeBYA lyooBEEmava](my beloved self). So, if you feel the need to talk about себе любимом[seeBYE lyBEEmam](your beloved self), you are in the right place! Let’s start!
What are reflexive pronouns?
Classically, reflexive pronouns are words that we use when an action is directed back on the subject of the sentence.
personal pronoun
→ The subjectNo definition set for subjectLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. (she) and the objectNo definition set for objectLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. (me) are two different people.
reflexive pronoun
→ The subject (I) and the object (myself) are the same person.
However, in English, reflexive pronouns can also be used in some other contexts where we are referring back to the subject of a sentence. For example:
In Russian, we most commonly use the reflexive pronoun себя(seeBYA) for most of the uses above, while we most often use сам[sam] for something that someone does “by oneself.”. Let’s have a look at each one!
How to use the reflexive pronoun себя?
The reflexive pronoun себя[seeBYA] is used as an object in a sentence. It can be used in a variety of cases, but the good news is that there is no differentiation for genderNo definition set for genderLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum., numberNo definition set for numberLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum., or personNo definition set for personLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.. So “myself,” “herself,” and “himself” are all translated as себя[seeBYA].
→ There is no nominative case because себя is never the subject of a sentence.
Let’s look at some examples:
Он не любил говорить о себе.
on nee lyooBEEL gavaREET a seeBYE
He did not like to talk about himself.
Она работает на себя.
aNA raBOtayet na seeBYA
Should you use себя with reflexive verbs in Russian?
In Russian, we usually do not use себя for the object of reflexive verbs. Reflexive verbs are verbs that carry a special ending -ся/-сь, which makes it so that they always represent actions directed back onto the subject. For example:
Reflexive verbs typically are not followed by себя because, historically, the reflexive ending is the reflexive pronoun. So…
In some cases, there may be very little difference in meaning between using a verb + reflexive pronoun vs. a reflexive verb.
одевать себя adeeVA seeBYA → this is rare | |
But there can be a significant difference in meaning, contextual use, formality, or style between using the two sentence structures.
лишать себя leeSHAT seeBYA | |
готовить себя к разочарованию gaTOveet seeBYA k razacharaVAneeyoo to prepare oneself for disappointment | готовиться к экзаменам gaTOveetsa k ekZAmeenam to prepare oneself for exams |
In Russian, some non-reflexive verbs require the object to be the reflexive pronoun себя[seeBYA]. Let’s see some examples.
To say how you feel in Russian, you need the reflexive pronoun. If you hear Russian speakers say, “I feel myself well” in English, now you know why.
Я чувствую себя хорошо.
ya CHOOstvooyu seeBYA kharaSHO
I feel good.
lit. I feel myself well.
While, in English “yourself” is optional with the verb “to behave,” in Russian it is required. Also, in English, when “one behaves themselves,” it means they behave well but, in Russian, you need to specify how to behave by adding words such as хорошо[kharaSHO](well).
Веди себя хорошо!
viDEE seeBYA kharaSHO
Behave!
lit. Behave yourself well!
When to use the reflexive pronoun сам?
Сам[sam] is another reflexive pronoun, which can be more accurately translated as “by oneself.”
This is one of the most frequent words that toddlers use to express independence when adults try to offer them help:
I (want to do it) myself.
→ masculine
I (want to do it) myself.
→ feminine
But you might use it for anyone who doesn’t need help to do something.
Она сама всё знает.
aNA saMA fsyo ZNAyet
She knows everything (by) herself.
Like себя[seeBYA], сам[sam] does not reflect the personNo definition set for personLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. of the subject (so “myself” = “yourself”). However, сам does declineNo definition set for declineLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. for gender, number, and case. Additionally, it can be used as the subject of a sentence, so it has nominative forms.
nominative case
Сам не знаю почему.
sam nee ZNAyu pacheeMOO
I, myself, don’t know why.
You can see all the forms of сам[sam] in our reflexive pronouns table, at the bottom of the page.
Although сам(sam) can be used by itself, it is often used along with себя[seeBYA] for emphasis and can be omitted.
Они учатся жить в гармонии с самими собой.
aNEE OOchatsa zheet v garMOneei s saMEEme saBOY
They are learning to live in harmony with themselves.
Они учатся жить в гармонии с собой.
aNEE OOchatsa zheet v garMOneei s saBOY
They are learning to live in harmony with themselves.
Russian set phrases with reflexive pronouns
The following are some set phrases that contain reflexive pronouns:
само собой (разумеется)
saMO saBOY razooMYEyetsa
it goes without saying / needless to say / oh yeah / of course
сам себе хозяин
sam seeBYE khaZYAeen
not yourself / not in a good mood
Ничего себе!
neecheeVO seeBYE
nothing out of the ordinary / so-so
To sum up
In this post, we discussed reflexive pronouns себя[seeBYA](oneself) and сам[sam]((by) oneself). Here’s what you should take away:
себя[seeBYA]is used when an action is directed back at the subject (or after certain prepositions).
Reflexive verbs are not used with себя.
сам[sam] is used for an action that you undertake “by yourself”
Neither сам[sam] or себя[seeBYA] change for number (e.g. “myself” vs. “yourself”), but they both reflect case and сам[sam] also reflects number and gender.
But there’s one Russian reflexive word left to cover: the reflexive adjective свой[svoy](one's own)! Are you ready to learn more? Check out our post on how to use свой[svoy] in Russian.
We hope you found this article informative and fun! Now it’s time to put this information into practice with the exercises below!
Downloadable Resources
Elevate your language-learning journey to new heights with the following downloadable resources.
To embark on your next language adventure, join Mango on social!