In Russian, an “aspect pair” is a pair of verbs with the same meaning and similar forms, but are different in aspect — one member of the pair is in the perfective aspect while the other member is in the imperfective aspect. For example:
делать[DYElat] | сделать[ZDYElat] | |
зарабатывать[zaraBAtyvat] | заработать[zaraBOtat] | |
Broadly speaking the perfective verb is used to talk about complete actions while the imperfective one is used to talk about long-term, ongoing, continuous, or repeated actions.
Мы делали ремонт на кухне всё лето. my DYElali riMONT na KOOKHnye fsyo LYEta We were doing renovations in the kitchen all summer. | Мы сделали ремонт на кухне в прошлом году. my ZDYElali riMONT na KOOKHnye f PROSHlam gaDOO We did renovations in the kitchen last year. |
Раньше она зарабатывала 50 000 рублей в месяц. RANshe aNA zaraBAtyvala 50,000 roobLYEY v NYEsits Before she used to earn 50,000 rubles a month. | В прошлом месяце на новой работе она заработала 100 000 рублей. F PROSHlam MYEsitse na NOvay raBOtye aNA zaraBOtala 100,000 roobLYEY Last month in her new job she earned 100,000 rubles. |
When you look at the two members of each aspect pair above, you will notice that the members of a pair sound similar (they share a root or core), but they’ll have some different prefixes or endings.
In this post, we’ll talk about some of the most common “patterns” aspect pairs follow. Recognizing these patterns will help you identify the aspect of an unfamiliar verb or to guess at the form of one member of a pair given the other. Let’s dive right in!
What verbs come in aspect pairs?
Almost every verb in Russian exists as a pair of two verbs which share the same lexical meaning. If you want to look up a verb in a Russian dictionary, usually you will find an aspect pair there, with the imperfective verb given first, e.g.
to cook → готовить (impf) / приготовить (perf)
to clean up → убирать (impf) / убрать (perf)
to pack → упаковывать (impf) / упаковать (perf)
to play → играть (impf) / сыграть (perf)
As we discussed above, perfective verbs are usually used when discussing completed actions, while imperfective verbs are usually used to talk about incomplete, continuing, or repeated actions. You’ll see several examples below, but if you want to learn more about the different uses of these aspects in Russian, read our posts on the
imperfective aspect and the
perfective aspect.
Only two verbs that have the same meaning can form an aspect pair. For example, even though the imperfective verb делать[DYElat](to do) and the perfective verb переделать[piriDYElat](to redo) have the same root, they do not form an aspect pair because their meanings are not identical. Each of them belongs to a different aspect pair:
делать[DYElat] (impf) / сделать[ZDYElat] (perf) → “to do”
переделывать[piriDYElyvat] (impf) / переделать[piriDYElat] (perf) → “to redo”
It is usually easiest to think of the two members of an aspect pair as two separate “versions” of the same verb. The verbs in a pair usually share a root, but differ in prefixes/suffixes added to that root. However, the precise prefixes or suffixes used on a given verb will not be completely predictable. So essentially, each verb has two independent stems that must be learned.
Some verbs can belong to more than one aspect pair: one for each of the senses (or meanings) in which it is used. For example:
ставить[STAvit] / поставить[paSTAvit] → to put (down)
поставлять[pastavLYAT] / поставить[paSTAvit] → to supply / to deliver
хватать[khvaTAT] (impf) / схватить[skhvaTEET] (perf) → to catch / to grab (about things)
схватывать[SKHVAtyvat] (impf) / схватить[skhvaTEET] (perf) → to pick out / to grasp (about ideas)
What are single-aspect verbs?
Single-aspect verbs are verbs in Russian that do not have an aspect “partner” but come only as imperfective or only as perfective.
While there is no rule that would tell you which verb is a single-aspect one, most single-aspect imperfective verbs fall into one of these categories:
Verbs with the meaning of feelings, e.g.
ненавидеть[ninaVEEdyet](to hate)
сожалеть[sazhyLYET](to feel sorry)
обожать[abaZHAT](to adore)
сочувствовать[saCHOOstvavat](to feel for someone)
Verbs denoting states, e.g.
молчать[malCHAT](to be silent)
иметь[iMYET](to have, to own)
находиться[nakhaDEEtsa](to be (located))
Verbs of motion without prefixes, e.g.
ездить[YEZdit](to go by a vehicle)
Here are some categories of verbs that are often single-aspect perfective verbs:
Verbs denoting beginning or end of an action, e.g.
засмеяться[zasmiYALsya](to start laughing)
запрыгать[szaPRYgat](to start jumping)
долететь[daliTYET](to reach a destination by flying)
отработать[atraBOtat](to finish work)
Verbs meaning short-term action, e.g.
поспать[paSPAT](to sleep a little)
пожить[paZHYT](to live for a short time)
порисовать[parisaVAT](to draw/paint a little)
What are double-aspect verbs?
Double-aspect verbs are little language chameleons: they change their aspect depending on context. So they act sometimes as imperfective, and sometimes as perfective without changing their forms.
There are not many double-aspect verbs in Russian. Most of them are verbs with the suffix -ова-, and many are loan words, for example:
использовать[isPOLzavat](to use)
исследовать[iSLYEdavat](to examine)
расследовать[raSLYEdavat](to investigate)
атаковать[atakaVAT](to attack)
модернизировать[maderniZEEravat](to modernize)
парализовать[paralizaVAT](to paralyze)
But there are others, too, that are hard to classify, e.g.
казнить[kazNEET](to execute)
обещать[abiSHCHAT](to promise)
крестить[krisTEET](to baptize)
жениться[zhyNEEtsa](to get married)
Because language usually pushes for uniformity, many double-aspect verbs show a tendency to acquire an aspect “partner” over time. Thus, some of these verbs exist in a bit unstable status in modern Russian, when the verb can be used both as single-aspect one, or as a regular imperfective verb with a perfective aspect partner, for example:
обещать[abiSHCHAT] | пообещать[paabiSHCHAT] | |
жениться[zhyNEEtsa] | пожениться[pazhyNEEtsa] | |
What are aspect trios?
Some verbs have two imperfective or two perfective forms, thus forming aspect trios. For example:
“to reach, to achieve”
достигать[dastiGAT] → imperfective
достигнуть[daSTEEGnoot] / достичь[daSTEECH] → perfective
“to eat”
есть[yest] / съедать[syiDAT] → imperfective
съесть[syest] → perfective
“to read”
читать[chiTAT] / прочитывать[praCHEEtyvat] → imperfective
прочитать[prachiTAT] → perfective
“to burn”
жечь[zhech] / сжигать[zhyGAT] → imperfective
сжечь[zhech] → perfective
Such verbs tend to get rid of the “extra” form eventually. The verbs in trios either start to differentiate in meaning or in register, or one form simply becomes less common, and then obsolete.
How to form aspect pairs in Russian?
It is important to know the typical features of imperfective and perfective verbs in Russian to recognize the aspect of a verb and to form a verb of a different aspect whenever it is necessary. However, while there are certain suffixes and prefixes that can tell you what aspect a verb belongs to, it is often impossible to predict which model a specific verb will follow to create its aspect partner. Thus, you often have to memorize each aspect pair individually while learning Russian verbs.
Still, knowing the common patterns can help you identify the aspect of an unfamiliar verb and it can help you to memorize new verbs as well. We’ll go through the patterns below, starting with the most common and working down the list.
Imperfective verb without prefix / Perfective verb with prefix
One way to make a perfective verb from an imperfective verb is by adding a prefix to it. Problem is, there is no rule as to which prefix to use. The most common are по-, с-, о-, на-, and про-. For example:
делать[DYElat] | сделать[ZDYElat] | |
звонить[zvaNEET] | позвонить[pazvaNEET] | |
готовить[gaTOvit] | приготовить[prigaTOvit] | |
рисовать[risaVAT] | нарисовать[narisaVAT] | |
есть[yest] | съесть[syest] | |
читать[chiTAT] | прочитать[prachiTAT] | |
Note that prefixes, including the ones mentioned above, can often change not only (and not necessarily) the aspect, but the meaning of a verb. Thus, you should not assume that adding a prefix is a secure way to form a perfective verb from an imperfective one. Compare the examples above with the ones below:
Imperfective | говорить[gavaREET](to speak / to talk) |
---|
Perfective | поговорить[pagavaREET](to have a short chat) |
---|
This is NOT an aspect pair because of the difference in the meaning of the verbs, the actual aspect partner for говорить is сказать[skaZAT](to say), while поговорить is a single-aspect verb.
Imperfective | cпать[spat](to sleep) |
---|
Perfective | проспать[praSPAT](to oversleep) |
---|
This is also NOT an aspect pair. Спать is a single-aspect verb, проспать has an imperfective partner просыпать[prasyPAT](to oversleep).
Imperfective verb with -ыва-, -ива-, -ва- / Perfective verb without suffix
The suffix -ыва-/-ива-/-ва- found in a verb infinitive is a marker of an imperfective verb. If you remove it from a verb, you’ll make it perfective. In most cases both verbs in a pair will have a prefix as well that remains unchanged.
узнавать[ooznaVAT] | узнать[ooZNAT] | |
забывать[zabyVAT] | забыть[zaBYT] | |
подписывать[patPEEsyvat] | подписать[patpiSAT] | |
убивать[oobiVAT] | убить[ooBEET] | |
давать[daVAT] | дать[dat] | |
настаивать[naSTAivat] | настоять[nastaYAT] | |
Some verbs in aspect pair made with the suffix -ыва-/-ива-/-ва- also show some other small changes in the stemNo definition set for stemLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum., especially around the vowels a vs. o:
опаздывать[aPAZdyvat] | опоздать[apazDAT] | |
успокаивать[oospaKAivat] | успокоить[oospaKOit] | |
замораживать[zamaRAzhyvat] | заморозить[zamaROzit] | |
Be careful! The suffix -ова- looks and sounds similar, but it is not an indicator of an imperfective verb! It is found in both perfective and imperfective stems:
целовать[tsylaVAT] | поцеловать[patsylaVAT] | |
парковать[parkaVAT] | припарковать[priparkaVAT] | |
Imperfective verb with -а-, -я- / Perfective verb with -и-
The alteration of a suffix can also change the aspect of a verb. By changing the suffix -а-/-я- to -и- you’ll turn an imperfective verb into a perfective one. Some verbs will experience alteration of the consonants before the suffix as well:
решать[riSHAT] | решить[riSHYT] | |
бросать[braSAT] | бросить[BROsit] | |
украшать[ookraSHAT] | украcить[ooKRAsit] | |
прощать[praSHCHAT] | простить[praSTEET] | |
объявлять[abyivLYAT] | объявить[abyiVEET] | |
Imperfective verb with -а- / Perfective verb with -ну-
Another possible way to change the aspect of a verb from imperfective to perfective is to change the suffix -а- to -ну-.
привыкать[privyKAT] | привыкнуть[priVYKnoot] | |
исчезать[ishchiZAT] | исчезнуть[iSHCHEZnoot] | |
толкать[talKAT] | толкнуть[talkNOOT] | |
Alterations to the stem
Historically, some verbs experienced significant alterations in their stems while aspect pairs were formed. Usually it happened because of the stress shift or added suffixes. You don’t need to know all the whys and hows, but in modern Russian the verbs in these aspect pairs have some alterations in their stems:
посылать[pasyLAT] | послать[paSLAT] | |
выбирать[vybiRAT] | выбрать[VYbrat] | |
ложиться[laZHYtsa] | лечь[lyech] | |
раскалывать[rasKAlyvat] | расколоть[raskaLOT] | |
запирать[zapiRAT] | запереть[zapiRYET] | |
начинать[nachiNAT] | начать[naCHAT] | |
Addition of a prefix and a suffix
Sometimes one verb in an aspect pair is created from the other by adding both a prefix and a suffix. It might be either verb, perfective or imperfective, and there is no rule regarding the choice of prefix or suffix:
покупать[pokuPAT] | купить[kuPEET] | |
ронять[ranYAT] | уронить[ooranYEET] | |
сажать[saZHAT] | посадить[posaDEET] | |
The perfective and imperfective use totally different words
There are some unique aspect pairs in Russian where the imperfective and the perfective verbs look very different, as if they were not related to one another at all. Interestingly, in some cases the imperfective and the perfective verbs in such pairs will be translated as two different words in English too. This is because the meaning of the imperfective verb describing a process and a perfective verb describing the result are so distinct that cannot be described by the same word.
Shift of stress
Although it is not the most productive model, a change in stress alone can sometimes create a verb of a different aspect:
отрезать[atriZAT] | отрезать[atRYEzat] | |
рассыпать[rasyPAT] | рассыпать[raSYpat] | |
Conclusion
Knowing the ways aspect pairs are formed in Russian is an important skill to get on your way to mastering the language. This knowledge is essential if you aim at using the imperfective and the perfective verbs correctly. The most important things to remember about aspect pairs are:
Almost every verb in Russian exists as a pair of verbs, identical in meaning but different in aspect.
There are, however, single-aspect verbs, double-aspect verbs, and verbs belonging to aspect trios.
The ways aspect pairs are formed include:
Adding a prefix to an imperfective verb.
Adding a suffix -ыва-/-ива-/-ва- to a perfective verb.
Changing the suffix -а-/-я- in an imperfective verb to -и-.
Changing the suffix -а- in an imperfective verb to -ну-.
Making alterations in a verb stem.
Adding both a prefix and a suffix to one of the verb in a pair.
Try making aspect pairs in Russian yourself now with these Russian aspect pair exercises! Or continue learning about aspect in Russian by checking out our posts on imperfective verbs or perfective verbs.
To embark on your next language adventure, join Mango on social!