A
ah
E
eh
I
ee
O
oh
U
oo
Brazilian Portuguese has a phonetic writing system, which means its written form reflects the pronunciation of the words (even more so than English). The basic alphabet is almost the same as the English alphabet, but some letters are pronounced or marked differently in Brazilian Portuguese. For example:
The letter x is pronounced as [z], as in the word exemplo[ezemplo](example).
We use accent marks to indicate stress, as in café[kafEH](coffee) and você[voSE](you) and to differentiate similar-sounding words, such as pais(parents) and país(country).
There are some sounds that exist in Brazilian Portuguese but not English, like the nasal sounds, found in words like amanhã(tomorrow). We use the letter combinations ch, lh, and nh to represent more of these sounds, as in chá(tea), espelho(mirror), and galinha(chicken).
If you want to master Brazilian Portuguese pronunciation and know these and other spelling particularities, don't miss this post!
When learning Brazilian Portuguese, we often start by learning the alphabet in order to be able to recognize the letters and sounds of the language, as well as to read and pronounce words correctly. The Brazilian Portuguese alphabet has 26 letters, and is based on the Latin script. Let's see below how to pronounce the vowels and the similar sounds among the consonants.
Vowels
A
ah
E
eh
I
ee
O
oh
U
oo
Consonants (in groups of similar sounds)
B
beh
C
ceh
D
deh
G
geh
P
peh
T
teh
V
veh
Z
zeh
F
éfe
L
éle
M
eme
N
ene
R
érre
S
ésse
H
agah
J
jota
K
kah
W
dáblew
X
shes
Y
ípsolon
In Brazilian Portuguese, the letters k, w, and y are only used in foreign-derived words, which means that they rarely appear. The letter k is considered a consonant, y is a vowel because it's pronounced [i], and w can be either a vowel, pronounced [u], or a consonant, pronounced [v], depending on the context.
For more examples illustrating the use and pronunciation of the letters in the Brazilian Portuguese alphabet, check out our Brazilian Portuguese alphabet reference sheet!
There are five accent marks in Brazilian Portuguese. We use them to do two different things: (a) to indicate the pronunciation of a letter or (b) to mark the stressed syllable of a word.
Acute accent ( ´ )
The acute accent can go over any vowel: á, é, í, ó, ú. It always indicates the stressed syllable of a word and also changes the vowel sound slightly, making it sound higher, brighter, and more open:
chá(tea)
café(coffee)
óculos(glasses)
Circumflex ( ^ )
The circumflex can only go over the vowels â, ê, ô. It also indicates the stressed syllable of a word, but unlike the acute accent, it makes the vowel sound more closed.
Atlântico(Atlantic)
você(you)
pôr(to put)
Tilde ( ~ )
The tilde can only go over the vowels ã and õ. It indicates that the vowel is pronounced with a nasal sound.
pão(bread)
limões(lemons)
Cedilla or hook (ç):
The cedilla only goes under the letter c, as in ç. It indicates that the letter c should be pronounced [s] in a context where it would otherwise be pronounced [k] (i.e. before a, o, u). Thus you will see it used like this: ça, ço, çu.
açafrão(saffron)
açougue(butcher shop)
açúcar(sugar)
The cedilla never goes under a c that is followed by e or i (❌çe, ❌çi), because before these vowels c already will be pronounced [s].
The grave accent ( ` )
The grave accent is only used in contractionsNo definition set for contractionsLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. between prepositionNo definition set for prepositionLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. a and the feminineNo definition set for feminineLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. definite articlesNo definition set for definite articlesLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. a, as. Hence, it goes only over the vowel à. This accent has the same pronunciation as the acute accent.
Fomos à Espanha.
We went to Spain.
Comemos pizza somente às sextas-feiras.
We eat pizza only on Fridays.
In Brazilian Portuguese, the accent marks can change not only the pronunciation of the words, but also their meaning.
maio
MAeeoo
May
maiô
maeeOH
swimsuit
Check out our list of pairs of words where the accent changes the meaning to see more examples like this!
There are five vowel letters in Brazilian Portuguese (a, e, i, o, u). However, these vowels can have various sounds:
Some vowels are pronounced a bit differently depending on whether they are stressed or unstressed.
Vowels can be used in combination with each other, producing diphthongs (two vowels combined) and triphthongs (three vowels combined).
Vowels can be oral (pronounced only through the mouth) or nasal (pronounced through both the mouth and nose).
Let's look at all of these differences so that you can be sure you’re pronouncing your vowels correctly!
In Brazilian Portuguese, the sounds of the vowels a, i, u are very basic:
A / a → [ah] as in “car”
mar(sea)
I / i → [ee] as in “Bambi"
igreja(church)
U / u → [oo] as in “student”
rua(street)
On the other hand, the pronunciation of e and o have more than one pronunciation, which often depends on whether they are stressed or unstressed. Let's look more closely:
When the vowels e and o are stressed, they can have two possible pronunciations: closed ([oh] / [ei]) and open ([aw] / [eh]).
Closed e and o:
We call these sounds “closed” because the mouth is a bit less open in these pronunciations:
E / e (closed) → [ei] much like the sound in “May”
cedo(early)
medo(fear)
O / o (closed) → [oh] much like the sound in “phone”
cor(color)
olho(eye)
Open e and o:
We call these sounds “open” because the mouth is a bit more open in these pronunciations:
E / e (open) → [eh] much like the sound in “bed”
cego(early)
metro(meter)
O / o (closed) → [aw] much like the sound in “law”
copo(glass)
moto(motorbike)
Don’t forget that the acute accent ( ´ ) and the circumflex accent ( ^ ) can indicate stress, when used with the vowels e and o.
Acute accents over an e or o signal open vowel sounds:
até[ahTEH](until)
só[saw](only)
Circumflex accents over an e or o indicate closed sounds:
você[vohSEI](you)
avô[ahVOH](grandfather)
In some words, the pronunciation of a stressed vowel is different in the singular vs. plural form. This change is most common in words with a stressed o in the second-to-last syllable, such as the word olho(eye).
olho → olhos
OH·lyoo → AW·lyoos
eye → eyes
This does not happen with all stressed o’s in the second-to-last syllable, but it often affects certain classes of words:
If a word has a feminine form that uses an open o, you will often see this sound change in its masculine variant:
nova
NAW·vah
young (f. sg.)
novo → novos
NOH·voo → NAW·voos
young (m. sg.) → young (m. pl.)
Even if a word has no feminine form, as long as it also doesn’t have a nasal consonant (m or n), the o often still becomes open. This is why we saw the change in olho / olhos above.
Take a look at our list of other nouns that change their pronunciation in the plural!
When the vowels e and o are unstressed, they have a reduced sound, which means that they are pronounced like the letters i[ee] and u[oo], respectively. We can clearly notice it especially when they are at the end of the word.
E / e (reduced) → [ee] as in “movie”
pele(skin)
peixe(fish)
enorme(huge)
O / o (reduced) → [oo] as in “into”
ovo(egg)
sapato(shoe)
Diphthongs are combinations of two different vowel sounds that appear within the same syllable. There are two main ways to write a diphthong in Brazilian Portuguese:
Those formed by the combining of a strong vowel (a, e, or o) with a weak vowel or “semivowel,” (i or u), though a diphthong can also be formed by combining u and i.
noite[nohee·chee](night)
feira [fay·rah](fair)
Those formed by combining any vowel (a, e, i, o, u) with the consonant l. Whenever you see an l after a vowel in Brazilian Portuguese, it sounds like [oo].
animal[ah·nee·mahoo](animal)
Here are some more examples of words that have diphthongs in Brazilian Portuguese:
(a / e / o) + (i / u) | (a / e / i / o / u) + l | u + i |
---|---|---|
|
| ele possui(he owns) |
A sequence of two vowels will not always form a diphthong. For example, the name of the Brazilian state Bahia is pronounced [bah·EE·ah]: the vowels i and a do not form a diphthong but are, instead, pronounced in separate syllables. This is called a hiatus, and it can be seen in other vowel combinations, as well. For example:
saúde[sah·oo·jee](health)
ciúme[see·oo·mee](jealousy)
Have a look at this additional diphthong reference table for more examples and details!
Triphthongs are a sequence of three vowel sounds that are pronounced together in the same syllable. In Brazilian Portuguese, they all start with the vowel u, which is followed by a combination of other vowels. They can also end with l, which (as we saw above) will be pronounced [oo].
qual(which)
Eu busquei(I searched)
Triphthongs usually occur after the letters g and q, as above.
Check out our triphthong reference table to see more details and examples!
Nasal sounds are sounds that are made by passing air through the nose as well as the mouth. These types of sounds majorly contribute to the distinct “sound” of Portuguese. Look at the difference between nasal and oral sounds:
Oral sounds → air only goes through the mouth
pato
duck
Nasal Sounds → air goes through the mouth, but also through the nose
pão
bread
There are five nasal vowels in Portuguese: a, e, i, o, u. Sometimes nasal vowels are indicated with the tilde ( ~ ), and other times by the presence of the consonants m or n directly after the vowel. Nasal sounds also often occur in diphthongs and triphthongs.
The til(tilde) appears on the top of a vowel to indicate that it has a nasal pronunciation. This difference in nasal quality is enough to differentiate word meanings in Brazilian Portuguese, as in the following example:
manhã[mahnyahn](morning)
manha[manyah](tantrum)
When a diphthong is nasal, only one of the vowels has the til.
Here are all of the nasal sounds with the til(tilde) in Brazilian Portuguese:
ã, ãe, ão, ãi
irmã(sister)
mãe(mother)
mão(hand)
cãibra(cramp)
õe
limões(lemons)
uão, uõe
saguão(lobby)
saguões(lobbies)
quão(how)
Nasal sounds can also be produced without the use of a til( ~ ) when a vowel is directly followed by an m or n. This can occur in two contexts:
When a vowel is followed by m or n at the end of a syllable:
tempo[tenn·poo](time)
pronto[prounm·too](ready)
When a vowel is followed by m at the end of a word
coragem[kohrahzhenn](courage)
When a nasal sound is triggered by an m or an n, the vowel is nasalized but the m or n should not be pronounced:
pombo[pounboo](pigeon)
vento[ventoo](wind)
também[tahnben](too)
Any vowel in Brazilian Portuguese can be nasalized by m or n:
Vowel | Example 1 | Example 2 |
---|---|---|
am / an | campo(field) | cantar(to sing) |
em / en | tempo(time) | venda(sale) |
im / in | fim(end) | cinto(belt) |
om / on | ombro(shoulder) | ponto(point) |
um / un | atum(tuna) | fundo(bottom) |
There is one case where the diphthong uiis nasalized by an m that comes before it. In the word muito(very), the m before the diphthong ui nasalizes the sound, producing the pronunciation [mooeentoo].
The trickiest consonants in Brazilian Portuguese are c, g, h, l, r, s, and x. These are the letters that can have a different pronunciation from English or that can produce multiple sounds, depending on how they are combined with other letters. Let's take a closer look at them below.
The letter c can have two sounds in Brazilian Portuguese: [k] and [s].
The letter c is pronounced [k]before the vowels a, o, and u, forming the syllables -ca, -co, -cu.
café(coffee)
cobertor(blanket)
cura(cure)
The letter c is pronounced [s] before the vowels e and i, forming the syllables -ce, -ci.
cebola(onion)
cidade(city)
doce(sweet)
vacina(vaccine)
Remember that when the cedilla occurs under the letter c, it is always pronounced [s]. Thus, while -ca, -co, and -cu are pronounced [ka], [ko], and [ku], the syllables -ça, -ço, and -çu are pronounced [sa], [so], [su].
Similar to the letter c, the consonant g can also have two sounds: [g] and [zh].
The letter g is pronounced [g] (like in “goal”) before the vowels a, o, u, forming the syllables -ga, -go, -gu.
gato(cat)
amigo(male friend)
agulha(needle)
The letter g is pronounced [zh] (like in “beige”) before the vowels e and i, forming the syllables -ge, -gi.
gente(people)
girassol(sunflower)
gema(egg yolk)
gengibre(ginger)
In some words, the sound [zh] is spelled with the letter j instead. Compare:
gelo[zhayloo](ice)
jeito[zhayeetoo](way)
In Brazilian Portuguese, the letter h is always silent at the beginning of a word. We say:
hora[awrah](hour)
hospital[ohspitahoo](hospital)
homem[ohmen](man)
Although less common, the silent h can also appear in other positions of the word, as in the name of the Brazilian state Bahia[bah·EE·ah]. The silent h in the middle of a word can often indicate that two sequential vowels (like the ia in Bahia) do not form a diphthong, but belong to separate syllables.
However, when the letter h appears after c, l, or n, it forms letter groups that have a special pronunciation. Let’s see them below.
In Brazilian Portuguese the letter combinations ch, lh, and nh are called “digraphs.” A digraph is a combination of two letters that represents a single sound that cannot be described by a single letter. In Brazilian Portuguese the digraphs with h are:
ch = [sh] as in “shower”
chave(key)
sanduíche(sandwich)
chuva(rain)
lh = [ly] as in “million"
abelha (bee)
bilhete(ticket)
espelho(mirror)
To pronounce the sound of -lh, you can try to think that the h sounds like a very fast pronunciation of the vowel -i[-ee], as in olho[ohlyoh].
nh = [ny] as in “onion”
galinha(chicken)
banheiro(bathroom)
sonho(dream)
The digraph ph does not exist in Brazilian Portuguese. Words that are spelled with a ph in are usually just spelled with an f in Brazilian Portuguese.
filosofia(philosophy)
In Brazilian Portuguese, the letter l has two main pronunciations:
The letter l is pronounced [l] (as in “land”) when it's placed before a vowel.
longe(far)
lagoa (lagoon)
The letter l is pronounced [oo] when it’s placed before a consonant or at the end of a word.
almofada[aoomohfahdah](cushion)
abril[ahbreeoo](April)
sul[soo](south)
Remember also that the sequence lh has a special pronunciation!
The r in Brazilian Portuguese can have various sounds, depending on its position and the other words that appear between it.
The letter r is pronounced [r] (a light trill) when a single r appears between vowels. To make this sound, just tap the tip of your tongue once to the roof of your mouth, as in:
barato[bahrahtoo](cheap)
caro[kahroh](expensive)
The letter r is pronounced [h] (pronounced in the throat, sort of like the “h” in “hot”) in a few different cases:
at the beginning of a word
rua[hooah](street)
in combination with another r (as in rr)
cachorro[kahshohhoh](dog)
after an n or s
honra[onhah](honor)
desrespeito[dayshayspayeetoo](disrespect)
The letter r is pronounced as a full trill (a quick vibration of the tip of the tongue) after consonants other than r, n, or s.
privado[preevahdoo](private)
francês[frahnsays](French)
livro[leevroh](book)
troca[trawkah](change)
The letter r is close to silent at the end of the word, as in the examples below.
brincar[breenkah](to play)
fazer[fahzay](to do/make)
dormir[doormee](to sleep)
The final r sound varies depending on the region and the speaker’s accent. In Rio de Janeiro, for instance, the final r sounds stronger than in São Paulo. Whereas it's common to say [breencah] in São Paulo, in Rio de Janeiro brincar sounds more like [breencahh], with a strong [h] sound for the final r at the end.
In Brazilian Portuguese the letter s alone has a different sound from the double letter ss.
The double letter ss is always pronounced [s] (as in “song”)
professora(female teacher)
pássaro(bird)
The letter s can either be pronounced [s] (as in “song”) or [z](as in “zoo”).
It is pronounced [s] in the following situations:
At the beginning of a word: sapo(frog), suor(sweat)
At the end of a word: calças(trousers), óculos(glasses)
After another consonant: urso(bear)
Before a voiceless consonant (c, f, p, q, t): ostra(oyster), asfalto(asphalt)
It is pronounced [z] in the following situations:
Between two vowels: Brasil(Brazil), asa(flag)
Before a voiced consonant (b, d, g, l, m, n, r, v): fantasma(phantom), mesmo(same)
The final s that usually appears in plural words like pratos(plates) can have a different pronunciation depending on the region of Brazil. In Rio de Janeiro, for example, it sounds stronger than in other regions, with a similar sound to the English sh in “show.” So we could say pratos[pratos] , or the stronger version [pratosh].
The pronunciation of x is very interesting, as it can have four sounds in Brazilian Portuguese: [sh], [s], [z], or [ks].
The letter x is pronounced [sh] (like the sh in “shop”) when it is at the beginning of a word or between vowels.
xícara(cup)
xale(shawl)
caixa(chess)
peixe(fish)
The x is pronounced [s] in the following words, even though it shows up between vowels:
auxiliar(to help)
máximo(maximum)
sintaxe(syntaxes)
próximo(next)
trouxe(brought)
The letter x is pronounced [s] before voiceless consonants (c, f, p, q, t).
extra(extra)
expressão(expression)
explicar(explain)
The letter x is pronounced [z] in words that begin with ex- followed by a vowel or a voiced consonant (b, d, g, l, m, n, r, v).
exame(exam)
exemplo(example)
exercício(exercise)
The letter x is pronounced [ks] in only a few words in Brazilian Portuguese:
táxi(taxi)
anexo(attachment)
complexo(complex)
tóxico(toxic)
When the letters d and t are followed by the e (unstressed) or i, they are pronounced [j] and [ch], respectively.
de[je]
di[ji]
te[che]
ti[chi]
This change in pronunciation of d and t can occur in any part of a word, as long as the d or t is followed by the sound [ee] (which is spelled with an i or an unstressed e). This often happens at the end of a word (depende or pente below), but this sound can also occur at the beginning of a word (dia or tia below):
depende[dehpehnjee](depends)
dia[jeeah](day)
pente[pehnchee](comb)
tia[cheeah](aunt)
Why is the first syllable in the word in depende(depends) not pronounced [jee]?
Remember that for the letters d / t to be pronounced [j]/ [ch], the sound following the consonant must be [ee]. In the word depende, the first d is followed by a stressed “e” sound, which is pronounced [eh] or [ay] instead. Therefore the d and t are pronounced normally. Take a look at this contrast:
dele[dehlee](of him)
desfrutar[jeesfrootah](to enjoy)
entender[ehntehndeh](to understand)
teatro[cheeahtroo](theater)
Although this change to [j] and [ch] is common in cities like São Paulo and Rio de Janeiro, this change does not occur in all regions of Brazil, like in the north or some parts of the south of Brazil.
The syllables -ta, -to, and -tu are always pronounced with a [t] sound, and the syllables -da, -do, and -du are always pronounced with a [d]:
tocar[tohkah](to play)
dado[dahdoh](dice)
Even though Brazilian Portuguese is a phonetic language, there are some particularities in its spelling and pronunciation that are worth taking a closer look at.
The accent marks indicate the pronunciation of a letter or mark the stressed syllable of a word. You can check them all with our reference sheet for the Brazilian Portuguese alphabet!
The vowels e and o can have an open or a closed sound when they are stressed.
The nasal sound occurs when we use the tilde ( ~ ), or when the consonants m and n are nasalized.
Consonants like c, g, l, r, s, x can have more than one sound.
The consonant h has a silent sound in the beginning of words, but it's also part of the digraphs ch, lh, nh.
The syllables -de, -di and -te, -ti can have different pronunciations, depending on the region of Brazil.
Check out our activities to practice spelling and pronunciation in Brazilian Portuguese! Happy learning!