RussianAdjectives, Adverbs Comparatives are forms of adjectivesNo definition set for adjectivesLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. and adverbsNo definition set for adverbsLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. that are used to compare two things, people, ideas, situations, or actions. In English, comparatives look like this:
comparative adjective
Maria is taller than Helen.
comparative adverb
Maria exercises more frequently now than before.
In this post we are going to look at how to form Russian comparative adjectives and comparative adverbs. We’ll also introduce you to some of the most common ways to use them in sentences. Let’s have a look!
What are comparatives in Russian?
Comparative adjectives and adverbs show which of the two objects or actions has a more intense characteristic.
One major similarity between comparatives in Russian and in English is that there are two ways to make them: a simple form, created by adding suffixes to the adjective/adverb base (compare: “fast-er”), and a compound form, created by adding words to the adjective/adverb (compare: “more recently,” “less humid”).
How to make simple comparatives?
To make the simple form of comparative adjectives and adverbs in Russian, you need to add one of the following endings to the base:
The base of an adjective is the form without endings and the base of an adverb is the adverb without final -о/-е.
In Russian, adjectives and adverbs look identical in their simple comparative form, for example:
comparative adjective
Кирилл смелее, чем Алексей.
kiRIL smiLYEye chem alikSYEY.
Kirill is braver than Alexey.
comparative adverb
Кирилл действует смелее, чем Алексей.
kiRIL DYEYstvooyet smiLYEye chem alikSYEY.
Kirill behaves more bravely than Alexey.
There are, unfortunately, no strict rules to follow about which ending you should choose for a given adjective/adverb. There are a few generalizations that can help you guess, for example adjectives and adverbs whose base ends with г, д, к, т, х, or ст mostly take the suffix -е, but ultimately, you will just have to learn which suffix to use for each adjective or adverb.
Here are some examples of adjectives and adverbs and their simple comparative forms:
-ее/-ей -ее is neutral, while -ей is more informal/casual. | красивый / красиво kraSEEvyi / krasEEva | красивее / красивей kraSEEvyeye / kraSEEvyey more beautiful, more beautifully |
горячий / горячо gaRYAchiy / gariCHO | горячее / горячей gariCHEye / gariCHEY |
весёлый / весело viSYOlyi / VYEsila | веселее / веселей visiLYEye / visiLYEY more cheerful, more cheerfully |
consonant change + -е This ending is generally used for adjectives and adverbs whose base ends in г, д, к, т, х, or ст. | строгий / строго STROgiy / STROga | |
твёрдый / твёрдо TVYORdiy / TVYORda | |
яркий / ярко YARkiy / YARka | |
богатый / богато baGAtyi / baGAta | |
тихий / тихо TEEkhiy / TEEkha | |
чистый / чисто CHEEStyi / CHEESta | |
| ранний / рано RAniy / RAna | |
высокий / высоко vySOkiy / vysaKO | |
далёкий / далеко daLYOkiy / daliKO | |
Simple comparatives in Russian never change their endings to match the gender, case, or number of the noun they describe! For example:
noun (instrumental case)comparative adjective
Толя приехал с сумкой тяжелее и больше его самого.
TOlya priYEkhal s SOOMkay tizhyLYEye i BOLshe iVO samaVO.
Tolya arrived with a bag (which was) heavier and bigger than he was himself.
noun (accusative case)comparative adjective
Толя принёс сумку тяжелее и больше его самого.
TOlya priNYOS SOOMkoo tizhyLYEye i BOLshe iVO samaVO.
Tolya brought a bag (which was) heavier and bigger than he was himself.
Irregular simple comparatives
Like in English, some adjectives and adverbs have irregular comparative forms in Russian:
How to use the prefix по- (pa) with simple comparatives?
In everyday Russian speech, you may also run into simple comparatives with a popular prefix по- which adds “a little/a bit” to the meaning of the comparative, for instance:
Can a Russian word have more than one simple comparative form?
There are some rare adjectives/adverbs that have two simple comparative forms, usually slightly different in meaning or register.
поздний / поздно POZniy / POZna late (adj.) / late (adv.) | |
|
Some other common words that have two simple comparative forms are ранний[RAniy](early) and далёкий[daLYOkiy].
How to make compound comparatives?
Compound comparatives are formed by putting the words более[BOliye](more) or менее[MYEniye](less) before a long form of an adjective or an adverb, for example:
| | более красивый BOliye kraSEEvyi | менее красивый MYEniye kraSEEvyi |
| | более красиво BOliye kraSEEva | менее красиво MYEniye kraSEEva |
Unlike simple comparatives, compound forms can be made from virtually any qualitative adjective. Another difference from simple comparatives is that compound ones do agree with nouns they modify in gender, number, and case. For example:
genitive casedative case
Студенты выстроились по росту: от более высоких к менее высоким.
stooDYENty VYstrailis pa ROStoo at BOliye vySOkikh k MYEniye vySOkim.
The students lined up by their height: from taller ones to less tall ones.
In English we use the word “more” not only to form compound comparatives (more happy, more quickly), but also to compare quantities of nouns (“more apples,” “more sleep”).
In Russian, however, two different words are used for these two different purposes.
Use более[BOliye](more) + an adjective / adverb:
более интересный
BOliye intiRYESnyi
более громко
BOliye GROMka
больше[BOLshe](bigger/more) is used to compare quantity of nouns, the size of things, or for the number of times an action takes place:
Твой дом больше моего.
tvoy dom BOLshe maiVO.
Your house is bigger than (lit. more than) mine.
Теперь у меня больше времени на спорт.
tiPYER oo minya BOLshe VRYEmini na sport.
Now I have more time for sport.
Russians use the words более или менее[BOliye EEli MYEniye] together in the same way as they are used in English with the meaning “more or less” = “almost.”
How to decide whether to use a simple or compound comparative?
In Russian many adjectives/adverbs have both a simple and a compound comparative form. You can use these interchangeably:
=
более высокий
BOliye vySOkiy
Though simple comparatives are a bit more popular in Russian everyday speech, there is no real difference in meaning between the two.
However, there are some adjectives/adverbs in Russian that do not have a simple comparative form. Most of them have a base that ends in -ск-, -еск-, -ов-, -к-, -оньк-, -оват-, -л-, or -н-. So, if your adjective or adverb has one of these endings, you will most likely have to use a compound comparative. A couple common adjectives like this are:
Do all Russian adjectives have a comparative form?
Like in English, comparatives in Russian can only be made from so-called descriptive, or qualitative, adjectives and the adverbs that are derived from them. For example:
свежий[SVYEzhyi](fresh) / свежо[sviZHO](freshly)
широкий[shyROkiy](wide) / широко[shyraKO](widely)
So, there are some adjectives and adverbs that do not have a comparative form at all. Most of these are:
Relative adjectives, which are a small group of adjectives in Russian that we use to give the type (“a coffee table”), material (“a glass door”), time (“a morning meeting”), or place (“a bedroom closet”) of a noun.
Adjectives describing a permanent or absolute quality, like мёртвый[MYORTvyi](dead), слепой[sliPOY](blind).
How to use comparatives in Russian?
Comparatives can be used in a sentence in three main ways:
With the conjunction чем
The most basic way to make a comparison using Russian comparatives is to use чем[chem](than), to introduce the second thing in the comparison. Things being compared using чем will always be separated by a comma. For example:
comparative adjective
У нас в офисе теплее, чем у вас.
oo nas v Ofisye tipLYEye chem oo vas.
It is warmer in our office than it is in yours.
comparative adverb
Ты поступил более порядочно, чем твой друг.
ty pastooPEEL BOliye paRYAdachna chem tvoy drook.
You acted more decently than your friend.
In English, object pronouns are normally used after “than.” In Russian, however, pronouns can take any case after чем. The case depends on the grammatical role the pronoun ought to take.
nominative case
Ты старше, чем я.
ty STARshe chem ya.
You are older than me (lit. I).
Put the comparative between the two things you’re comparing
You can also form a comparison with comparatives in Russian by putting the two things being compared on either side of a simple comparative adjective/adverb. Use the cases below:
Noun 1
nominative / accusative
For example:
nominative casecomparativegenitive case
Наш офис теплее вашего.
nash Ofis tipLYEye VAsheva.
Our office is warmer (than) yours.
nominative casecomparativegenitive case
Ты поступил порядочнее твоего друга.
ty pastooPEEL paRYAdachnyeye tvoiVO DROOga.
You acted more decently (than) your friend.
accusative casecomparativegenitive case
Она любит тюльпаны больше любых других цветов.
aNA LYUbit tyulPAny BOLshe lyuBYKH drooGEEKH tsviTOF.
She loves tulips more (than) any other flowers.
→ Here the first noun is accusative because it is the object of the verb.
Without any explicit comparison
It is also possible to use a comparative without making an explicit comparison. Usually this happens with imperativesNo definition set for imperativesLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum., as in:
comparative
Иди сюда скорее!
iDEE syuDA skaRYEye!
Conclusion
We have looked at how to make and use comparative forms of adjectives and adverbs in Russian. Here are the key points:
Short forms of comparatives are made with suffixes -ее/-ей , -е, -ше.
Compound forms of comparatives are made by adding words более[BOliye](more) and менее[MYEniye](less) to adjectives and adverbs.
You can use comparatives in sentences with чем[chem](than), with the genitive case or with imperatives.
Ready for some practice? Download the activity sheet below!
Downloadable Resources
Elevate your language-learning journey to new heights with the following downloadable resources.
To embark on your next language adventure, join Mango on social!