The idea of possession, or ownership, can be expressed in a number of ways in Russian, but the genitive case is involved in most of them. Generally, the owner or possessor will be in the genitive case. For example:
genitive case
кот президента
kot pryeziDYENta
У президента есть кот.
oo preziDYENta yest kot
In this post, we will look at how to use the genitive case in all of these structures in Russian sentences. Keep reading to find out more!
How to translate the possessive -’s into Russian?
To translate a noun phrase with the possessive -’s in English into Russian, you will most often use the genitive case. So in a phrase like “the president’s cat,” the owner is expressed using the genitive case, as are any words that must agree with the owner’s case. For example:
genitive case
кот президента
kot pryeziDYENta
У первого президента США.
kot PYERvavo preziDYENta sesheA
the first US president’s cat
As you can see, when you form these phrases in Russian, the possessor comes after the thing that is possessed, rather than before it.
possessorpossessed thing
старый дом моих родителей
STAriy dom maEEKH raDEEtilyey
The case of the possessed noun is determined by the sentence context. So if “Molly’s car” is the subject, then “car” will be nominative, but if it’s in another position in a sentence, it can come in a different case.
If the possessor is a pronoun, you will instead use a word like моя[maYA](my, mine). These words will be in the same case as the possessed item, for example:
nominative caseaccusative case
Моя мама переехала в ваш город.
maYA Mama pyeryeYEkhala v vash GOrad
My mother moved to your city.
To learn more about words like check out our post on Russian possessive words.
You can sometimes also translate a noun with a possessive -’s into Russian using a special type of adjectiveNo definition set for adjectiveLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. called a possessive adjective. However, this can only be done if the owner is a single word (with no adjectives etc.) and is expressed using:
a name
Ольгина сумка
Olgina SOOMka
one of a limited list of words for people or animals
Unlike possessors expressed using the genitive case, which are nouns, possessive adjectives are grammatically adjectives, and so they match the case of the owned thing. To learn more, download our Russian possessive adjectives reference sheet, at the bottom of the page.
How to express “of + possessor” in Russian?
In Russian, we translate phrases using “of + possessor” the same way we translate the possessive -’s — by using the genitive case. As we saw above, the “possessor” is marked as genitive. In this case, the possessor is the noun that would normally follow “of” in English.
Here are a few examples.
genitive case
офис президента
Ofis preziDYENta
the office of the president
музей современного искусства
mooZYEY savryeMYEnava isKOOstva
the museum of modern arts
здание парламента
ZDAniye parLAmenta
the building of the Parliament
запах свежих роз
ZApakh SVYEzhukh roz
стакан тёплого молока
staKAN TYOPlava malaKA
Notice that “possession” is not always the same thing as ownership. In English we tend to use the “x of y” construction more abstractly, but luckily most phrases you would consider “possessive” in English are also possessive in Russian!
How to say “to have” in Russian?
Although the word иметь[iMYET](to have) does exist in Russian, it is hardly ever used to express possession in speech. Instead, Russians prefer to express ownership using a phrase like у меня есть[oo miNYA yest], which literally means something like “by me there is…”
When using this construction, the possessor will always be in the genitive case, while the thing that is owned is nominative.
У президента есть кот.
oo preziDYENta yest kot
So here’s how to express possession when the owner is a pronoun in Russian:
У меня есть… oo miNYA yest… | |
У тебя есть… oo tiBYA yest… | |
| |
| |
У него есть… oo niVO yest… | |
| |
У него есть… oo niVO yest… | |
| |
When the “owner” is a noun or a noun phrase, you need to change the noun’s endings (as well as the endings of any words that agree with that noun) to make them genitive case:
genitive casenominative case
У моей сестры есть новый Мерседес.
oo maYEY sistRY yest NOviy myersiDEs
My sister has a new Mercedes.
У этих кандидатов есть прекрасные рекомендации.
oo Etikh kandiDAtaf yest priKRASniye rikaminDAtsii
These candidates have wonderful references.
When expressing “have” in the present tense, the verb есть[yest] will it is always have the form есть[yest]. It does not change.
У меня есть друг / подруга / друзья.
oo miNYA yest drook / paDROOga / drooZYA
I have a (male) friend / a (female) friend / friends.
However, in the past and future, the form of есть will reflect the gender and number of the possessed item, which is the noun that follows the verb. This is because the nominative noun is technically the subject of the sentence. Compare:
У меня был друг.
oo miNYA byl drook
У меня была подруга.
oo miNYA byLA paDROOga
У меня были друзья.
oo miNYA Byli drooZYA
Here are some examples of how Russians would say “had” or “will have” in colloquial speech:
genitive casenominative case
У моих родителей была мечта жить на море.
oo maEEKH raDEEtilyey byLA myechTA zhit na MOrye
My parents had a dream to live by the sea.
У моего друга скоро будет ребёнок.
oo mayeVO DROOga SKOra BOOdit riBYOnak
My friend is going to have a baby soon.
How to say “doesn’t have” in Russian?
In Russian, we usually express that someone “doesn’t have” something using a similar structure to the one we saw above, except that in these negative sentences you will use the genitive case twice — for both the possessor and the possession.
Of course, you also need to use нет[nyet](to not be) instead of есть[yest](to be), or the past or future forms of it.
У президента нет кота.
oo preziDYENta nyet kaTA
The president does not have a cat.
Here are a few more examples of the use of the genitive case in such structures:
genitive case
PУ них нет при себе документов.
oo neekh nyet pri siBYE dakooMYENtaf
They do not have documents with them.
У него никогда не было машины.
oo niVO nikagDA NYE byla maSHEEny
У пожилых людей раньше не было пенсий.
oo pazhiLYKH lyuDYEY RANshe NYE byla PYENsiy
Elderly people did not have pensions before.
У города не будет больше проблем с мусором.
oo GOrada nye BOOdit BOLshe prabLYEm s MOOsaram
The city will not have problems with garbage anymore.
To sum up
In this post, you have seen that you often need the genitive case in Russian to express possession. Here are the takeaways:
When a noun owns or possesses another noun in Russian it will be in the genitive case.
To express the possessive -’s or the possessive with “of” in Russian, put the owned thing first and then the possessor in the genitive case.
genitive case
сумка моей сестры
SOOMka maYEY sistRY
To express that someone “has” something, you will usually use a sentence structure which literally translates to “By [possessor] there is a [possession].”
In a positive sentence, the possessor is genitive and the possession is nominative:
genitive casenominative case
У моей сестры есть синяя сумка.
oo maYEY sistRY yest SEEnyaya SOOmka
My sister has a blue bag.
In a negative sentence, both the possessor and the possession are genitive:
genitive case
У моей сестры нет синей сумки.
oo maYEY sistRY тнуе SEEney SOOmki
My sister does not have a blue bag.
Now that you know everything about the use of the genitive case to express possession, you can put all this knowledge into practice with the genitive case of possession in Russian below!
Downloadable Resources
Elevate your language-learning journey to new heights with the following downloadable resources.
To embark on your next language adventure, join Mango on social!